ETNOtrend
We are a translation agency with a long experience in translating and interpreting, as well as providing language revision of texts from different areas.
Besides translating and interpreting, we also offer revision and transcription services in Croatian and other foreign languages, as well as certified translations by court translators and interpreters.

Why choose ETNOtrend?
Our translation team
Our translation team consists of expert linguists with university degrees. Besides the experienced translators who work in our office, we also cooperate successfully with external associates, translators and revisers. We consistently use up-to-date translation tools (Transit and Across), dictionaries and other professional literature. All our translations are revised by another translator in order for the result to be perfect. In the case of any dilemmas regarding terminology, we exchange ideas and jointly try to find the best solutions.
Services

Languages we work with
Language combinations
From Croatian into
English
German
Bosnian
Serbian
From English into
Croatian
Slovenian
Serbian
Bosnian
From German into
Croatian
English
Bosnian
Serbian
Slovenian
From Serbian into
Croatian
English
German
From Bosnian into
Croatian
English
German
From Slovenian into
Croatian
English
German
Areas of expertise
ETNOtrend has significant experience in the following areas
Archaeology
- scientific articles, museum web pages, promotional fliers, brochures, archaeological research
Automotive industry
- instruction manuals, catalogues, promotional material
Economics, banking, finance
- reports, financial reports, business plans, financial ratings of companies, insurance documentation, rule books, requests, offers, evaluations, balance sheets, reports on business results
Fiction
- novels, picture books, short summaries
Gastronomy
- cook books, recipes, product catalogues, declarations
Geodesy
- cadastral documentation
Construction
- contracts for construction work
Medicine
- laboratory results, histories of illness, leave letters, examinations, referrals
Law
- contracts, statements, articles of law, contract amendments, directives, birth certificates, certificates of citizenship, wedding certificates, death certificates, terminations of contract, arrest warrants, written authorizations, probate proceedings, verdicts, registrations of companies, regulations, diplomas, resumes, transcripts of records or grades, ordinances, lawsuits, court resolutions, certificates of no criminal record
Engineering
- instruction manuals for machinery
Technology
- technical manuals, catalogues, technical specifications
Tourism
- boat rental agreements, promotional material for tourist destinations, web pages for boat rental, tourism-related news, tourist offers
CAT tools
Computer-assisted translation tools

Transit NXT i Across
Advantages for you:
Reference
Verschiedentlich hatte der Unterzeichner die Gelegenheit sich von Ihrer Leistungsfähigkeit auch im Simultandolmetschen zu überzeugen.
Gerhard Korts, CARDS 2001 project, REFORM OF ASYLUM
Frau Nikolina MATETIĆ PELIKAN hat sich mit großer Aufmerksamkeit und Verantwortung jedem ihr anvertrauten Dolmetschauftrag gewidmet. Ihre Sprachkompetenz, ihre Bewandheit im fachspezifischen Vokabular und ihre Professionalität haben zum Erfolg der Seminare signifikant beigetragen und eine reibungslose Kommunikation ermöglicht. Die Dolmetscherleistungen der Frau Nikolina MATETIĆ PELIKAN können wir aufgrund der Qualität und der Professionalität als tadellos bezeichnen.
Robert Horvath, CARDS 2001 TWINNING PROJECT – CUSTOMS
Die Qualität der Arbeit von Frau Matetić Pelikan, die sie stets zur vollen Zufriedenheit des Auftraggebers erfüllt hat, ist nach unserem Eindruck in allen drei von ihr gedolmetschten resp. übersetzten Sprachen (Deutsch, Englisch und Kroatisch) durch das gleiche, hohe Niveau gekennzeichnet.
Dr. Hans-Georg Fleck, Friedrich Naumann Stiftung
Die Übersetzungen wurden uns immer rechtzeitig geliefert und sind hinsichtlich des Inhalts, des Stils und der Vollständigkeit den hohen Ansprüchen der Raiffeisenbank vollständig gerecht gewesen.
Dr. Hans Siebenbäck, Raiffeisenverband Steiermark
The quality of translations has met the strict criteria of the Embassy of Switzerland, and translations have sometimes been published in the official newsletter of the Swiss Ministry of Foreign Affairs without any need for revisions. Every translation has been delivered on time, often before the deadline.
Pero Katušić, The Embassy of Switzerland
All translations, without exception, have met our quality standards and were delivered on time.
Melita Pavlek, Croatian County Association
The qualities of ETNOtrend’s translations are accuracy, completeness and clarity. They use consistent technical terminology and stylistic features. All translations have been delivered on time.
Maja Novaković, Ilok City Museum
The quality of translations is consistently high. The translators compare the terminology with experts from our company and use it consistently and uniformly. Besides this, ETNOtrend continually meets Daimler’s needs from the technological standpoint. They obtain the required software, as well as other tools to ensure consistent quality and fast delivery, and regularly train their translators.
Siniša Čulin, Star Import
Our partners
Clients
















